x
1

Traducciones del Corán



Según teólogos islámicos [¿cuál?] una traducción del Corán del árabe en otros idiomas no es posible, porque cada traducción ya incluye una interpretación. Se recomienda la lectura del texto original árabe.

La primera traducción del Corán en Europa fue al latín, y se realizó en España en 1143 por encargo del abad de Cluny Pedro el Venerable. La realizaron el inglés Robert de Ketton, entonces archidiácono de Pamplona, el monje Hermann von Carinthia y otros colaboradores hispanos. Fue impresa por primera vez en 1543 en Basilea, con un prólogo de Martín Lutero. El objetivo específico de Pedro el Venerable al ordenar esta traducción era deshonrar al Islam a través de una traducción sesgada y malintencionada de su libro sagrado. Desde entonces, algunas traducciones realizadas por orientalistas europeos se hicieron con el mismo propósito. Por ello, para acercarse al verdadero mensaje coránico es necesario buscar una traducción literal realizada por verdaderos eruditos islámicos, creyentes o no. La segunda versión al latín, más literal y menos difundida, la hizo el canónigo de la catedral de Toledo Marcos de Toledo en 1210 por orden del arzobispo Rodrigo Jiménez de Rada.

Debe tenerse en cuenta que para los islamistas solo el texto original en árabe, que ha sido preservado intacto por más de 14 siglos, es considerado el Corán o la palabra de Dios revelada al profeta Muhammad / Mahoma a través del ángel Gabriel. Toda traducción es sólo un acercamiento al mensaje coránico, por lo que ningún estudio del Corán puede ser considerado serio si no se funda en el texto árabe original.

Comparación de traducciones de los significados del Sagrado Corán al idioma español (Capítulo 97):

El acora de la Cantidad. Es cinco aleas.

SURA XCVII

ALKADR 1
Dado en la Meca. ‑ 5 versículos

En nombre del Dios clemente y misericordioso

(notas)

Sura 97 – El destino (Al-Kadr)

¡En el nombre de Alá, el Piadoso, el Apiadable!

XCVII
SURA DE ALQADR
O DEL DECRETO

En el nombre de Dios, graciabilísimo, misericordioso.

Sura 97. Al-Qadr (EL Destino)

¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!

En el nombre del Al-har el Clemente, el Misericordioso.

97. Sura del Decreto

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

SURA 97 Al-Qadr (El Destino)

En el Nombre de Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador de Gracia:

En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso

Sura 97 – El Decreto

En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso

Capítulo 97 – La Predestinación

En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso

بسم الله الرحمان الرحيم

*إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ *وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ *ªæk

*تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ *سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ

97) Sūrat Al-Qadr

Bismi-llāhi-r-raĥmāni-r-raĥīmi



Escribe un comentario o lo que quieras sobre Traducciones del Corán (directo, no tienes que registrarte)


Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)


Aún no hay comentarios, ¡deja el primero!