«La mauvaise réputation» (La mala reputación en castellano) es una canción del cantautor francés Georges Brassens, publicada en 1952 en el álbum homónimo.
La letra versa sobre un pequeño pueblo, en el que vive un inconformista tranquilo que se niega a asistir a la fiesta nacional del 14 de julio o que deja escapar a los ladrones de manzanas.
Esta canción tiene cuatro versos octosílabos y, en algún caso decasílabos, a veces con elisión de respetar la métrica.
El estribillo consta de seis líneas: los cuatro primeros son fijos y los dos últimos ligeramente variables.
En 1970, Nacha Guevara cantó una versión en castellano de este tema, incluido en el álbum Nacha Guevara (Music Hall).
En 1969, Paco Ibáñez cantó este tema en castellano (traducción de Pierre Pascal) e incluyó La mala reputación en su álbum Paco Ibáñez canta a Brassens. Esa traducción fue a su vez versionada por Loquillo y Trogloditas en 1988 y por Sole Giménez en 2012.
En 1998, el grupo Sinsemilia retomó la canción para su álbum Résistances.
En 2000, la banda de fusión rock-folklórica Arbolito_(banda) incluyó su versión como último tema en su álbum del mismo nombre: La mala reputación.
En 2003, Les Wriggles incluyeron el tema en su álbum en directo Les Wriggles à la Cigale.
En 2008, la cantante franco-camerunesa Sandra Nkake grabó esta canción en su álbum Mansaadi.
En 2011, Danyel Waro canta una versión en criollo de la isla de Reunión en el disco de versiones Brassens, Ecos del mundo.
Escribe un comentario o lo que quieras sobre La mauvaise réputation (directo, no tienes que registrarte)
Comentarios
(de más nuevos a más antiguos)